Johann Wolfgang Goethe: Az ifjú Werther szenvedései
Amennyire viszolyogtam, amikor Faustját olvastam, annyira elbűvöl most ennek az okos és ravasz és bűnös és őszinte embernek a levélregénye 1774-ből Szabó Lőrinc – még a nagy háború előtt készült – fordításában.
https://mek.oszk.hu/00300/00390/00390.htm
Keleti Éva – Judith Jamison
Pillangó
Készült az Erkel Színházban 1974-ben © MTI Fotó: Keleti Éva
Claude Lévi-Strauss
Szomorú trópusok (Tristes tropiques), Paris, 1955.,
Aki teheti olvassa franciául, mert bár tisztességgel igyekszik a magyar fordító és csapata, maximálisan a korrekt szintig jutnak elsőre. Azt a szöveget – ami egyszerre dokumentum, tudomány, költészet, politika, hétköznapi beszéd, fájdalom, romantika, introspekció és filozófia – nehéz visszaadni , de nem is sikerül. Ha tudnék nagyon jól franciául, antropológus lennék és magyar költő, nekiállnék az újrafordításnak.
Vaskos kötet, de nem kell aggódni, egyszerre – nekem legalábbis soha nem sikerült – pár oldalnál többet elolvasni felesleges. így viszont kitart évekig, mint Martin Buber Haszid történetei, ha naponta csak egyet olvasunk belőlük.
https://images.cnrs.fr/en/video/1437
Antonio Gades y Cristina Hoyos

‘A’ két flamenco klasszikus
Mednyánszky / Perneczky
Perneczky Géza: Töredékes morzsák a Mednyánszky recepcióhoz »»»
Műnyomat a XIX. századi eklektika modorában – Balkon_03_11
Azt tudtam, hogy mennyire József Attilától tanultam gondolkodni, de nem tudtam, hogy ennyire Mednyánszky Lászlótól látni.
Vekerdy Tamás / Zeami
Érdemes megvenni, mert kézikönyv, de addig is:
Vekerdy Tamás:
A színészi hatás eszközei – Zeami mester művei szerint
Lélektani elemzés
Második, javított kiadás
Gondolat • Budapest, 1988
József Attila / Téli éjszaka
Légy fegyelmezett!
De miért? Fegyelmezetlen vagyok? Rossz vagyok? Vagy csak gyerekesen hebehurgya? Ideje felnőnöm? Ahogy Batyu mondja, “itt nem szarral gurigázunk” ?
A nyár
ellobbant már.
Leszálló ágban vagyunk? Ez az egész lehet, hogy már a világvége, az apokalipszis, csak nem vettük észre, hogy ellobbant a szalmaláng, már meg is haltunk, az se megy csak úgy mirnix-dirnix, az is egy folyamat, a szív már leáll, de a haj meg a köröm még vígan nő tovább.
A széles, szenes göröngyök felett
egy kevés könnyű hamu remeg.
Még hamu sincs elég, de az legalább könnyű. Erről a tájról ennyit érdemes tudni: a göröngyök szélesek és szenesek,… meg a hamu. Ennyi!
Csendes vidék.
Kussolunk! Meg egyébként is.
A lég
finom üvegét
megkarcolja pár hegyes cserjeág.
Szép embertelenség.
Azért kell már egy kis költészet is, jelzők: finom, hegyes, szép
“szép embertelenség”: ez annyira bevett a költészetben hogy valami neve is van, talán oxymoron?
Csak egy kis darab
vékony ezüstrongy – valami szalag –
csüng keményen a bokor oldalán,
Ez hátborzongató, mint egy Hitchcock
mert annyi mosoly, ölelés fönnakad
a világ ág-bogán.
Aztán megnyugtatásul egy kis bölcs általánosítás, magyarázat, elmélet, de azért baljóslatú erotikával, mint Goethe a Wertherben.
A távolban a bütykös vén hegyek,
mint elnehezült kezek,
meg-megrebbenve tartogatják
az alkonyi tüzet,
a párolgó tanyát,
völgy kerek csöndjét, pihegő mohát.
Mint Petőfi, amikor nem tudja eldönteni, hogy az Alföld szebb vagy a Kárpátok, Érti, de nem szereti, mint nyomozó a viccet. Már-már, ma már túl cuki…
Hazatér a földmíves. Nehéz,
minden tagja a földre néz.
Cammog vállán a megrepedt kapa,
vérzik a nyele, vérzik a vasa.
Jaj, jaj! És jaj!
Borzongok ahányszor olvasom, mondom.
És az a “Nehéz,” Külön mondatban. Hozzá biggyesztve. A sor végén. Ja, hogy el en felejtsük. Mint Columbo amikor visszafordul, amikor már kiment.
A kép, mint egy Millet, vagy Van Gogh …
Azért nem bírom felolvasni, mert itt elsírom magam, elcsuklik a hangom, mielőtt be tudnám fejezni. Ezért nem vagyok versmondó: én sírom el magam, nem a hallgató,
Mintha a létből ballagna haza
egyre nehezebb tagjaival,
egyre nehezebb szerszámaival.
Meg is magyarázza.
Már fölszáll az éj,
NAGY levegő.
..mint kéményből a füst,
szikrázó csillagaival.
Szép mint egy tűzijáték, és nem kerül milliárdokba.
(Folyt. köv.
Javítás is lesz majd biztos – És tényleg két évvel később – 2023 decemberében javítgattam rajta)
és más is ajánlhat majd itt.)
Egy évvel később folytatom, de mintha sem előrébb sem hátrébb nem lennék.
És most köv. a folyt:)
A kék, vas éjszakát már hozza hömpölyögve
lassudad harangkondulás.
És mintha a szív örökről-örökre
állna s valami más,
talán a táj lüktetne, nem az elmulás.
Mintha a téli éj, a téli ég, a téli érc
volna harang
s nyelve a föld, a kovácsolt föld, a lengő nehéz.
S a szív a hang.
Jaj, ez a komplex kép. Mint egy sebészeti technika leírás…
És azok a rövid u-k, mint Babits füszál-a “vers-lektűr” Esti kérdésben.
Csengés emléke száll. Az elme hallja:
Üllőt csapott a tél, hogy megvasalja
a pántos égbolt lógó ajtaját,
nincs külön:
érzékelés – gondolat – történés – cselekvés:
melyen a gyümölcs, a búza, fény és szalma,
csak dőlt a nyáron át.
Tündöklik, mint a gondolat maga,
a téli éjszaka.
Ma már merek kritizálni is:
Itt azért abba is hagyhatta volna, itt volt egy jó befejezés.
De folytatja és nem mondja jó érzékkel, mint másutt, hogy “folytatnám, de unnád” (tudod, hogy nem élsz lazacon…)
Folytatja, mert van még egy csomó teljesen ide illő gondolata, meg jön a vonat, meg a homeless, jaj…:
Ezüst sötétség némasága
holdat lakatol a világra.
A hideg űrön holló repül át
s a csönd kihűl. Hallod-e, csont, a csöndet?
Összekoccannak a molekulák.
Milyen vitrinben csillognak
ily téli éjszakák?
A fagyra tőrt emel az ág
s a pusztaság
fekete sóhaja lebben – –
varjucsapat ing-leng a ködben.
Téli éjszaka. Benne,
mint külön kis téli éj,
egy tehervonat a síkságra ér.
Füstjében, tengve
egy ölnyi végtelenbe,
keringenek, kihúnynak csillagok.
A teherkocsik fagyos tetején,
mint kis egérke, surran át a fény,
a téli éjszaka fénye.
A városok fölött
a tél még gőzölög.
De villogó vágányokon,
városba fut a kék fagyon
a sárga éjszaka fénye.
A városban felüti műhelyét,
gyártja a kínok szúró fegyverét
a merev éjszaka fénye.
A város peremén,
mint lucskos szalma, hull a lámpafény,
kissé odább
a sarkon reszket egy zörgő kabát,
egy ember, üldögél,
összehúzódik, mint a föld, hiába,
rálép a lábára a tél…
Meg még egy, még jobb befejezés:
Hol a homályból előhajol
egy rozsdalevelű fa,
mérem a téli éjszakát.
Mint birtokát
a tulajdonosa.
1933. január
jaj: 90 éve már, majdnem 91
Library of juggling – Siteswap
ügyesség + matematika = csoda
http://libraryofjuggling.com/Home.html
általános leírás
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_siteswaps
Szabályos testek jellemző adatai
http://users.atw.hu/polyeder5/43_szablyos_testek_jellemz_adatai.html
Név | Tetraéder | Hexaéder (Kocka) |
Oktaéder | Dodekaéder | Ikozaéder |
Kép | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Háló | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Oldallapok száma (l ) | 4 | 6 | 8 | 12 | 20 |
Oldallapok fajtája | szabályos háromszög | négyzet | szabályos háromszög | szabályos ötszög | szabályos háromszög |
Duálisa | tetraéder | oktaéder | hexaéder | ikozaéder | dodekaéder |
Élek száma (é ) | 6 | 12 | 12 | 30 | 30 |
Csúcsok száma (c) | 4 | 8 | 6 | 20 | 12 |
Egy csúcsból induló élek száma | 3 | 3 | 4 | 3 | 5 |
Testátlók száma | 0 | 4 | 3 | 100 | 36 |
Spotify listáim
na, ennyit sikerült kicsiholni a spotify-ból, ad is, de kér is:
dehát, miért kellene ingyen kapni ezt a sok óra zenét, sok óra csodát
Film alapok
Kárpát medencei népek táncainak mozgás és ritmusvilága
Így hívja – helyesebben – azt aminek része a magyar néptánc is.
pl.
https://mtabtk.videotorium.hu/hu/recordings/31811/legenyes-inaktelke
és a film Tinka bácsiról, aki a nagyját gyűjtötte
Straight line mechanisms
https://en.wikipedia.org/wiki/Straight-line_mechanism
Folyt. köv.
…